Szeretettel köszöntelek a Természet baráti kör közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz,
Szeretettel köszöntelek a Természet baráti kör közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz,s máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
TERMÉSZET BARÁTI KÖR vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Természet baráti kör közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz,
Szeretettel köszöntelek a Természet baráti kör közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz,s máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
TERMÉSZET BARÁTI KÖR vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Természet baráti kör közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz,
Szeretettel köszöntelek a Természet baráti kör közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz,s máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
TERMÉSZET BARÁTI KÖR vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Természet baráti kör közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz,
Szeretettel köszöntelek a Természet baráti kör közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz,s máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
TERMÉSZET BARÁTI KÖR vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
Próbálom megérteni a dolgot. Nyisztor Tinka negyedszázada harcol azért, hogy a Keleti-Kárpátok gyimesi átjárójától 70 kilométerre, a Tázló folyócska bal partján fekvő romániai Pusztinán (a színmagyar katolikus faluban, ahol a hivatalos összeírás alapján 2070, a helybéliek szerint 5000 lélek él) magyar nyelven misézhessenek a papok.
Ez ügyben többször járt a Vatikánban, kihallgatást kért a pápától,
fogadta őt (és a pusztinai asszonyokat) a püspöki kongregációt vezető
bíboros romániai különmegbízottja, de elérni semmit sem tudott. Pedig az
Európai Parlament közgyűlése már 2001-ben napirendre tűzte a témát és
ajánlást fogalmazott meg. Ez a 9078. számú dokumentum, amelyben ez áll:
„Lehetőséget kell nyújtani ahhoz, hogy a csángó falvak templomaiban a
római katolikus szertartásokat csángó nyelven tarthassák, valamint
tegyék lehetővé a csángók részére, hogy a vallásos énekeket saját
anyanyelvükön énekeljék.”
A brüsszeli diplomaták azonban nem tudták, hogy a csángó a magyar nyelv
egyik nyelvjárása. A jászvásári (iaşi-i) püspök meg arról tájékoztatta a
Szentszéket, hogy a csángó nyelvnek nincs írott formája, tehát a
liturgiáját sem lehet kidolgozni. Így aztán a francia nyelven folyó
vatikáni kihallgatáson, amikor a pusztinai asszonyok magyarul kérdeztek
valamit Tinkától, a két bíboros (Pietro Parolin, a pápai állam
külügyeinek helyettes vezetője és Michael Banach, a közép-kelet-európai
ügyek illetékese) megrökönyödve kérdezte az asszonyokat, hogy milyen
nyelven beszélnek. „Magyarul” – hangzott a válasz. De hát a Szentszéket a
romániai püspök úgy tájékoztatta, hogy Pusztinán egyedül Nyisztor Tinka
beszél magyarul. Még szerencse, hogy a Szentszék minden körülmények
között megbízik a püspökeiben.
Illetve az érdekeiben. Mint például 1670-ben, amikor is Petrus Parčević
érsek azt kérte a Szentszéktől, hogy „mivel Moldvában szinte az egész
katolikus népesség magyar, az emberek a román nyelvű prédikációt nem
értik, nem tudnak románul gyónni, hadd misézzünk magyarul”, akkor a
Vatikán arra hivatkozott, hogy Moldva a lengyel katolikus egyház
fennhatósága alá tartozik, tehát lengyelül vagy románul kell imádkozni.
Később még ennyit sem foglalkoztak a formalitásokkal, 1889-ben Camilli
jászvásári püspök egyenesen megparancsolta pásztorlevelében, hogy „a
plébániák templomaiban a pápai enciklikában előírt imádságok semmi más
nyelven nem mondhatók, csak románul”. A jászvásári püspökségen ezt a
(cinikus) álláspontot követik ma is: „Ha a pusztinaiak valóban tudnak
magyarul, akkor minden bizonnyal bevezetik majd számukra a magyar nyelvű
miséket.
Ha nem beszélik a nyelvet, akkor erre nincsen mód.” Azóta eltelt nyolc
esztendő. Nyisztor Tinka – akit a középkorban feltehetően megégettek
volna – többször bebizonyította, hogy tud magyarul. Megvédte doktori
disszertációját, a néprajztudományok doktora lett, ő az első csángó, aki
anyanyelvén elérte ezt a tudományos fokozatot. Ami nem semmi, hiszen
darukezelőként kezdte a sepsiszentgyörgyi gépgyárban. Ráadásul a mai
napig munkanélküli. Akár el is keseredhetett volna, de nem az a típus.
Inkább tagja lett a Magyar Néprajzi Társaságnak és a Magyar
Nyelvtudományi Társaságnak, előadásokat tart a svájci Neuchâtelben,
szülőfalujában Közösségi Házat szervezett, megalakította a Szent István
Egyesületet. És imádkoznak magyarul is. Igaz, nem a templomban, hanem
odahaza, a házak udvarán. Ám, aki részt vesz egy ilyen virrasztáson,
mintha Huszárik Zoltán filmjébe csöppent volna – ahol az öregasszonyok
Isten szabad ege alatt elaltatják a holtfáradt Szindbádot –, ráébred
arra, hogy létezik egy másik, archaikus világ is, az életnek egy régies
formája, ami a frissen szedett vadáfonya, rókagomba, a száradó som
illatában, a savanyú pityókaleves, a bodzabor ízében, a csikókonyha
tűzterében pattogó fahasábokban rejtőzik. A kék tornácos, fűszerkertes
pusztinai házban, amit akár boszorkánytanyának is mondhatnánk, ha nem
áradna minden szegletéből a szeretet.
Nyisztor Tinka tehát nem elkószált otthonról, hanem hazacsángált.
Lehetett volna külföldi oktató, nem ily töltőtoll koptató néprajzos, de
divatos témák helyett ő Hétköznapok és ünnepnapok címmel a moldvai
magyarok táplálkozásának etnográfiáját írta meg. Miért nem reggeliznek a
csángók? Miért esznek csak naponta kétszer? Miért jellemző a savanyú
ízvilág? Ha savanyításra korpaciberét, somot, savanyítósót és főként
savót használnak, ami az oltott tehén-vagy juhsajt készítésének
mellékterméke, akkor miért van kétfajta neve? Mikor „savanyú a sebes” és
mikor „sebes a savanyú”? Milyen a csángó galuska? Merthogy semmi köze a
nokedlihez, azt már most eláruljuk. A csángó galuska egyfajta böjtösen
készített töltike, a húst paprikával, káposztával, sárgarépával,
zellerrel lazítják. Bőven tesznek bele rizst, és nem feltétlen
káposzta-, sokszor szőlő-, martilapu-, sóskalevélbe göngyölik. De
csigázhatjuk még az érdeklődést: a moldvai csángók konyháján még
fellelhetők olyan középkori archaikus ételek is, mint a kásaleves,
lipapánkó, somos, szilvás faszulykaleves, sült veréb, rántott pacal,
csigatokán, a mindenhez kínált muzsdéj. Szóval most így él Nyisztor
Tinka, akinek eredeti neve Dani Kati, a román hatóságok adták neki a
Nistor Tinca nevet, amit ő dühében magyarosított Nyisztor Tinkára.
Mert lehet igaz a mondás, hogy senki sem próféta a saját hazájában. De azért néha előfordul.
Vinkó József
valasz.hu
2014.09.11. | 06:57 Mise és galuska
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!